Llibre
El llibre i la rosa
Geronimo Stilton
Col·lecció: Geronimo Stilton
Editorial: Estrella Polar
La primera aventura de Geronimo Stilton a Catalunya!
Text de contraportada
Un perfum de primavera omplia l’aire: un ventet lleuger em pessigollejava el morro, el sol brillava, una parella de coloms festejava a l’ampit de la finestra del meu despatx i jo... jo sospirava pensant en una misteriosa rosegadora de qui estava completament i perdudament enamorat! Havia de trobar una manera de poder-me distreure’m una mica... Per sort, la meva germana Tea em va portar a la ciutat més alegre del món, Barcelona, a la descoberta de l’extraràtica Festa del Llibre i de la Rosa: la Diada de Sant Jordi!
QUI ÉS GERONIMO STILTON?
Sóc jo! Sóc un ratolí més aviat distret, amb el cap als núvols... Dirigeixo un diari, però la meva autèntica passió és escriure. Aquí a Ratalona, a l’Illa dels Ratolins, els meus llibres són tots rat-sellers. Però què em dieu? Que no els coneixeu? Són històries per riure, més tendres que la mozzarella, més gustoses que el manxego, amb més sabor que el cabrales... Són històries per llepar-se’n els bigotis, paraula de Geronimo Stilton!
- N. d'edició 3
- Data de publicació 02/02/2012
- Gènere
Infantil - Edat recomanada
A partir de 8 anys - Etapa escolar Primària
Títol original
Sant Jordi Geronimo Stilton 2012 (edició especial)
També disponible en ebook
- P.V.P. € 8,95
- P.V.P E-book € 3,99
- ISBN 978-84-9932-762-4
Format
13,40x1,10x20,10cm, 48 pàgs., 190gr.
3 Comentaris
la linda ( Lector ) (07 maig, 2012; 17:36)
bueno jo mel comprere i si mireu al que esta fet amb castella no hi ha la senyera catala no es just!!!!!
Estrella Polar ( Lector ) (02 febrer, 2012; 17:51)
Hola Maria, Moltes gràcies pel teu comentari. Des de l'editorial volem comentar que només som responsables de l'edició catalana i que no hem pres ni podem prendre cap decisió sobre l'edició castellana. Si téns ganes de comprar el llibre, ja està a la venda a totes les llibreries! Gràcies.
Maria Claramunt ( Lector ) (02 febrer, 2012; 12:11)
Tinc ganes de comprar el llibre, amb català, però em dol moltissim la versió amb castellà. Crec que si la traducció de qualsevol llibre i en qualsevol idioma es respecten en la seva totalitat, dibuixos i texte, amb castellà hauria d'esser igual, crec sincerament que no cal cedir al anticatalanisme d'aquesta manera. Em pregunto si la senyera hagues sigut la banderan francesa també l'haguessin canviat. Bé, no cal dir que un cop més ens em baixat els pantalons i em cedit. Resto a la vosttre disposició. Atentament Maria Claramunt
Vols afegir un comentari?
Emplena el formulari següent per fer-nos arribar els teus comentaris sobre aquest llibre. Els comentaris publicats expressen l'opinió del usuaris, no de grup62infantiljuvenil. Els comentaris fora de tema podran ser eliminats.


