Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina


Llibre

Els jocs de la fam 2. En flames.

Suzanne Collins

Col·lecció: L'Illa del Temps

Número: 23/0

Editorial: Estrella Polar

Els Jocs s'han acabat, però la lluita per la supervivència continua.

Segona entrega de l'impactant, impressionant i emocionant trilogia d'Els Jocs de la Fam

Text de contraportada
Contra tot pronòstic, la Katniss i en Peeta han guanyat els Jocs de la Fam. però per ara la recompensa d'una vida segura i sense complicacions haurà d'esperar. Han vençut desafinat les normes imposades pel Capitoli i, sense voler-ho, s'han convertit en l'espurna de la revolta imminent. El foc es propaga i el Capitoli clama venjança.

Els Jocs de la Fam és la primera part de la trilogia, coneix-la clicant aquí

  • N. d'edició 2
  • Data de publicació 21/01/2010
  • Gènere
    Ficció o narrativa anglosaxona
  • Edat recomanada
    A partir de 14 anys
  • Etapa escolar Secundària
  • Enquadernació Rústica

Tornar


mes...


Subtítol
Els jocs de la fam II


Títol original
The hunger games 2

Link comprar

Comprar

Aquest llibre es pot adquirir en formats:

També disponible en ebook


  • P.V.P. € 16,00
  • P.V.P E-book € 9.99
  • ISBN 978-84-9932-052-6

Format
14,00x21,50x0,00cm, 424 pàgs., 588gr.


  • Comparteix:
  • Facebook
  • meneame
  • delicious
  • fresqui
  • yahoo
  • remoume
  • La Tafanera
  • twitter

4 Comentaris

  1. RUTH ( Lector ) (15 abril, 2013; 18:36)

    mal tradui o ben traduit el llibre es 1.000 vegades millor que la peli la peli si que es una autentica merda. edat recomenada per llegir els jopcs de la fam no es per joves de 14 anys jo me le llegit i en tinc 11 i tampoc trovo que sigui tan violent i altres persones de la meva escola mes petites que jo sels estan llegint jo la edat recomenada posaria 11 anys SOC FAN NUMERO 1 DELS JOCS DE LA FAM!! :)

  2. Manel ( Lector ) (31 octubre, 2012; 00:02)

    Una història captivadora... Llàstima d'una traducció (o correcció) tan descurada! Te pífies monumentals que poden arribar a confondre al lector.

  3. Toni ( Lector ) (31 octubre, 2010; 16:31)

    No hauria de notar-se tant una traducció feta per dues persones! Seguint la tònica del primer volum un gran llibre que t'enganxa i si crèiem que la traducció no podria ser més dolenta que el primer volum, ens equivocàvem! No hi ha res com traduir el llibre amb dues persones amb criteris de traducció diferents. El mínim que podrien fer es posar-se d'acord en com traduir els malnoms i els llocs de la mateixa manera. Un compra sempre que pot llibres en català i sobretot quan es tracta d'un gènere que t'agrada, però això no vol dir que no els vulguem amb qualitat, al final el que aconseguirà Estrella Polar serà que passem de comprar-li llibres, total és una literatura adolescent molt sovint pagada per uns pares (amb un amor pel català) que no es llegeixen el que el seu fill/filla llegiran i que si ho fessin deixarien de comprar-ne. I pels que som més grans i els comprem per enviar un missatge que aquest gènere té mercat en català, al final passarem de comprar-ne.

  4. Renesmee ( Lector ) (03 febrer, 2010; 18:13)

    Em podrieu dir alguna llibreria de barcelona que venguin aquesta meravella? gracies. De tot cor, una fan de la saga crepuscle (*)

Vols afegir un comentari?

Emplena el formulari següent per fer-nos arribar els teus comentaris sobre aquest llibre. Els comentaris publicats expressen l'opinió del usuaris, no de grup62infantiljuvenil. Els comentaris fora de tema podran ser eliminats.

(*)
(*)
(*)

(*)Per a publicar qualsevol entrada es necessari omplir aquests camps


Troba-ho!




Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina